أغنية للسلام.. او (رسالة السلام) للشاعر المصري الكبير/ محمد آدم ب سبع لغات..

 أغنية للسلام.. او (رسالة السلام) للشاعر المصري الكبير الصديق/ محمد آدم 

ب سبع لغات..

- امازيغي/ Mazigh Yedder

- كوردي/ Luqman Lak

- فرنسي على الماني وروسي/ Bougandoura Khemissi

- انجليزي/ Radwan ElNaji

                                                                     ***

السلام علي كل ساكني الارض

السلام علي كل ساكني السماء

السلام علي الابواب

والشبابيك

ومحلات التجارة الدولية

واسواق الجواري

والعبيد

ودافعي الجزية

والخراج

السلام علي الاراجيح

ومحاكم التفتيش

وضحكات الاطفال

السلام علي حبات الرمل المبثوثة

علي المحيطات

والارغفة الجافة

السلام علي الماندولين العتيق

ليسوع المسيح

فوق جبل الموتى

وعلى لوحة دافنشي الاخيرة

تحت جنادب التاريخ

علي صنادل الاطفال الغارقة

في الوحل

وافران الغاز

السلام علي كراسات المدارس الابتدائية

واكاديميات اللصوص

وانبياء الله الكذبة

الذين تاجروا باسم الله لقاء جنته الموعودة

والفقر هو الفقر

والظلم هو الظلم

والاستبداد هو الاستبداد

السلام على حصص النحو

والصرف

وجدول الضرب

وأقلام الرصاص

والبوص

السلام على محفظ القران الاعمى،

في قلب زريبة الخنازير

وتحت سماء تمطر حجارة

او شواظ من نار

ودخان

السلام علي اشجار التوت

والجميز

ونباتات الخبيز

والحلفاء

السلام علي زلع الجبنة الغفيرة

والتي تمتلئ بالدود

والمش

والجعضيض

وافران الجلة والقش

وأرغفة الخبز المحمص

السلام على الترع الجافة في الصيف

والترع التي تنتظر الفيضان

في الشتاء

السلام علي السمك الميت

تحت الجسور

وفي علب الصفيح

وصنارات الفقراء

السلام علي فلايات الامهات

ونهيق الحمير

وصخب البقر

والجواميس

تحت نوارج الظهيرة

والسواقي المعطلة

في رحلة الشتاء

والصيف

السلام علي سوتيانات العجائز

المحشوة بالردة

وأكفان الموتى

السلام علي تراتيل الفوانيس المطفية

علي اسطح البيوت في الليل

والشوارع المغموسة بالدم

السلام علي النهارات السوداء

في صبح العالم

والليل الغريب غلي اشرطة السكة

الحديد

السلام علي الاشجار

والينيات التي تغص بالجوعى

وعزفي التنانير

واكلة السحالي

السلام علي كل من ماتوا في الحرب العالمية الاولي

وتركوا ذكرياتهم المملحة

تحت اسف الكباري

وقلوبهم المعلقة هناك

داخل الخنادق

وكل احلام العودة

لتتناول سيرتهم الشياطين

التي تحرس العالم

من خلال مجلس الامن

ومحكمة العدل الدولية

وجمعيات حقوق الانسان

السلام علي الديانات المعبأة بالدم

والخرافات

السلام على كل من ماتوا في الحرب العالمية الثانية

تحت اعين جنرلات اليانكي

واحذية الصواريخ العابرة للقارات

وضحك المومسات

اللواتي يدخلن ويخرجن من البيت الابيض

وحدائق الكرملن

ومجلس اللوردات

السلام على ريلكة

ونتشة

وشوبنهاور

السلام علي اسحق نيوتن

وقانون الجاذبية

السلام علي سلفادور دالي

وضحكات بيكاسو

الذين تركوا كلماتهم

وتصوراتهم عن الوقع والتاريخ

علي جدران الزمن الضرير

السلام علي كل تلك القطارات التي تذهب ولا تعود ابدا

والقطارات التي تعود محملة باسري الحروب

والمعتقلات

وكل ارغفة الجوعى

السلام على التواريخ

وكل مكائد الجغرافيا

وحدائق المغول

وتنظيمات تروتسكي

وسيمفونيات انجلز

ولينين

صاحب السيدة العجوز

السلام على غيمة شانشوبانزا 

وحمار دونكيشوت

السلام على الرب

وهو جالس علي اريكته الرسمية

ويطل من شرفته العمومية

الي حديقته التي تغص بالجماجم

وأجوله الدم

واخيرا

السلام لك يا مريم

وانت تنظرين الي مسيحك المصلوب كل يوم

وحتي نهاية التاريخ لفوكوياما التعس

تحت ارجل الرأسمالية

ولينعم الرب فوق جبل الزيتون

وبمفرده

تماما

----------

Tenzizet n lamen (امازيغي)

***

Azul f ukk n imazdeɣ n temuret

Azul f ukk n imazdeɣ n ujenna..

Azul f tibburin..

D ṭṭiqan..!

D tiḥuna n tjaṛet n ddulet..

D rrḥabi n lxalet

D isakkiwen..

D imucayen n leqṣaṣ

D teẓwil..

Azul f ddelwayḥet

D timeḥkmin n uferket

D teḍṣiwin n ddreri

Azul f tiḥaṣḥaṣin n y-ijdi..

F talawin yemmuqṛen-t..

D iɣeṛman yeqquṛen..!

Azul f temandult teqdimet..

N «Yasuɛ anesṛani»..

F idurer n temattent..

D telwiḥet n « Davenci » tenaggarut..

Sedduw n ibujxman n umazruy

F terkasin n imeẓyanen yetkaffsen

G ilaṭṭen..!

D lbabuṛet n lgez..

Azul f tizmamin n iɣarbazen 

D tikadimin n imakaren..

D imazanen n yellu iserkasen 

Yellan zzenzen sɣin s y-isem n yellu.. F temsunet-nnes yellan..

W-aẓawali d aẓawali

W-atɛeddi d at ɛeddi

W-alḥif netta d lḥif..

Azul f tidwilin n tejeṛṛumet

D w-afser..!

D tiznigin n teyyiti

D imrawen n tirjin..

D tifkrt..

Azul f ṭṭalb n lquran aḍeṛɣal

Ammes n w-afreg n y-ilfen

Seddu n ujenna yesmetnay ikuren

Nniɣ d imachaben n lɛafifet

D utuwwej..!

Azul f tiseṭṭwa n ttut

D llenj..

D uɣemmey n texubbizt..

D tigelzi..

Azul f tesemmumt n teklilt yellan

Yečaṛayen d akečaw

D lmenn..!

D iferciwen..

D isuɣed n  tiskin d uqacquc 

D imeddawṛen n w-aɣṛum yurfen

Azul f ccṭuṭ y-iɣuṛen..

D y-imṛijen leḥmali tṛajen..

Di tejrest..

Azul f isalmen yexsin..

Sedduw n tisuɣaṛ

D leḥkuk n w-uzzel

D icungacen n iẓawaleyyen

Azul f tiserrayin n tiyemmatin

D unaḥḥeq n y-iɣyel..!

D w-adderrem n ifunasen

Seddu n tinaɛuṛin n iqayyalen..

D iɣulan yeqquṛen

Gi tegurit n tejrest

D unabdu..!

Azul f  ccmalet n timɣaṛin..

Yufsen s tegumit..

D lekfanet n inemmitta ..

Azul f hemhem n ikunka yensin

F tiɣṛabin n y-ixxamen g y-iḍ

D y-ibriden yečelbqen g idammen..

Azul f w-ussan imallalen..

Tnezzayet n umaḍal

W-iḍ abeṛṛani f lexḍuḍ n 

N w-uzzel..!

Azul f tiseṭṭwa

D lbenyet yečuṛen s imelluẓa

D imutayen n ṭṭbul..

D imečayen n tizermemma..

Azul f inemmitta gi nnuṭ tema ḍalt temazwarut..

Timektiwin imellḥen ǧin

Sedduw n tiṣuɣaṛ..!

W-ulawen-nnsen din cenqen..

Dexel n ddwames

U ukk n turjayin n uṛujeɛ..

Mank dise-n ad inin ccwaḍen

Yetɛussen amaḍal..

Si g useqqamu n laman

D timeḥkemt n leɛdul amaṛḍal

D tidduklawin n w-amur n umaden

Azul f ddyanet yečalbqen s idammen

D tixeṛṛaf..!

Azul f ukk inemmitta n nnuṭ temaḍalt wis sen

F tiṭṭawin n leɛwateq n y-itrn

D irukes n iḥaṛbeyyen yetluffen timura

D teṣiwin n tiɛemreyyin..

Yettedfen tragent.. seg w-axxem amallel

D timsunin n «Lkrimlen»..!

D useqqamu n «Lluṛdet»..!

Azul f «Rilka»..

D «Ničah»..!

D «Cubbenhaweṛ»..

Azul f «Isḥaq nyuten»..

D lɛegd n ujendeṛ

Azul f «Selfaduṛ Dali»..

D urenng n «Bikaṣṣu»..

Ag yeǧin awalen-nnsen..

D uxemmi-nnsen f wa yellan d umazruy

F y-ifṣilen n w-akud adeṛɣel..

Azul f ukk n timiclin yetṛuḥen.. Ud tennen-t xlaṣ

D timiclin ad y-itennen ɛebben-t s imeṭ ṭfen n telufin..

D timezbunin..

D iɣeṛman n imelluẓa..

Azul f imezruyen

D ukk n uxatel n tijuɣṛafin

D timsunin n «Lmaɣul »..

D usettef n «Trutski»..

D ṭṭṛeq n «Anjel»..

D «Linin»..!

Amaddukel n massa temɣaṛet

Azul f tejnut n «Cencubbanẓa»..

D w-aɣyul n «Dankicuṭ»..

Azul f yellu..

U netta yeqqim f umesɣimi-nnes zzlizi..

Si teskejet-ness y-iṛaẓmen yetḍalled

F temsunet s ibuqal tečuṛ

D iɣulan n idemmen..

F unaggaru..

Azul i cem «Meryem»..

U cem tetteqqaled g umesyeḥ-nnem  kull ass yeddeldul..

Ald tenaggarut n umezruy i «Fukama» ameɣbub..

Seddu n iḍeṛṛen n tereyyalit

Ad yelmed yellu anng n wadrer n uzemmur

S y-ixf-nnes 

Yejmem.. !!

----------

سروودى ئاشتى (كوردي)..

                                                                    *** 

سڵاو له‌ سه‌رنشينانى گۆى زه‌وى

سڵاو له‌ دانيشتوانى ئاسمان 

سڵاو له‌ ده‌رگاكان و

په‌نجه‌ره‌كان 

سڵاو سه‌نته‌ره‌كانى بازرگانى جيهانى و

بازاڕى كه‌نيزه‌ك و

كۆيله‌ و

ئه‌وانه‌ى سه‌رانه‌ و 

باج ئه‌ده‌ن 

سڵاو له‌ جۆلانه‌ و 

دادگاى پشكنين و 

پێكه‌نينى مناڵ

سڵاو له‌ ده‌نكه‌ لمى پرژاو به‌سه‌ر

زه‌رياكان و 

نانه‌ وشكه‌

سڵاو له‌ ماندۆلينه‌(1) دێرينه‌كه‌ى 

عيساى مه‌سيح 

له‌سه‌ر چياى مردووان و

له‌سه‌ر دوا تابلۆى دافنشى

له‌ژێر سته‌مى مێژوو 

له‌سه‌ر سه‌نده‌ڵى نوقمى نێو قوڕاوى 

مناڵان و 

فڕنى گاز(2)

سڵاو له‌ په‌رتووكه‌كانى 

سه‌ره‌تايى و

ئه‌كاديمياى دزه‌كان و

پێغه‌مبه‌ره‌ درۆزنه‌كانى خوا 

ئه‌وانه‌ى بازرگانيان به‌ خواوه‌ ده‌كرد 

له‌ به‌رانبه‌ر به‌هه‌شتى به‌ڵێندراو و

هه‌ژارى هه‌ژاريه‌ و

سته‌ميش سته‌م 

سڵاو له‌ وانه‌كانى ڕێزمان و

خشته‌ى لێكدان و

پێنووسى ڕه‌ساس و

پاسه‌كان 

سڵاو له‌ ئه‌زبه‌ركه‌ره‌ كوێره‌كانى قورئان

له‌ ناوجه‌رگه‌ى ته‌ويله‌ى به‌راز و

له‌ ژێر ئاسمانێك ، به‌رد ئه‌بارێنێ

يا پريشكى ئاگر و

دووكه‌ڵ 

سڵاو له‌ دارتووه‌كان و

دار گێوژ و (3) 

بنجكه‌ تۆڵه‌كه‌ و

زه‌ل و حه‌سير

سڵاو له‌ ديزه‌ى په‌نيرى پڕ له‌ مێرووله‌ و 

كه‌شك و 

چاوبازه‌ و (4)

ته‌نوورى په‌لكه‌ دارخورما و

نانى گه‌رم

سڵاو له‌ ده‌مى جۆگه‌له‌ى وشكى هاوين و

ده‌مى ئه‌و جۆگه‌لانه‌ى چاوه‌ڕێى لافاون 

له‌ زستان

سڵاو له‌ ماسى مردووى 

ژێر پرده‌كان و

ناو قوتى و 

ده‌مى قولابى هه‌ژاران 

سڵاو له‌ شانه‌ى دايكان و

زه‌ڕه‌ى كه‌ر و 

بۆڕه‌ى مانگا و گامێشه‌كانى 

ژێر گاسنه‌ى هه‌وجاڕى نيوه‌ڕۆ و

جۆگه‌له‌ى ئاودێرى په‌ككه‌وتوو

له‌ كۆچى هاوين و زستان 

سڵاو له‌ مه‌مكدانى پيرێژنى به‌ لۆكه‌ ئاخنراو و

كفنى مردووان 

سڵاو له‌ پرته‌ى چرا كوژاوه‌كانى 

سه‌ربانى ماڵان له‌ شه‌وان و 

شه‌قامه‌ داپۆشراوه‌كان به‌ خوێن 

سڵاو له‌ ڕۆژه‌ ڕه‌شه‌كانى 

له‌ به‌يانيانى جيهان و

شه‌وانى نامۆ له‌ شريتى 

سكه‌ى ئاسنين 

سڵاو له‌ داره‌كان و 

ئه‌و باڵه‌خانانه‌ى جمه‌يان دێ له‌ برسيه‌كان و 

له‌وانه‌ى دوورن له‌ ته‌نووره‌كان و 

ئه‌وانه‌ى شه‌وگه‌رد مارمێله‌ ده‌خۆن 

سڵاو له‌ هه‌موو ئه‌وانه‌ى 

له‌ جه‌نگى جيهانى يه‌كه‌مدا مردن و

يادگاره‌ سوێره‌كانيان 

له‌ژێر داخى گه‌وره‌كان جێهێشتووه‌ و 

دڵيان به‌ سه‌نگه‌ره‌كانيانه‌وه‌ به‌نده‌ و

خه‌ونى گه‌ڕانه‌وه‌ 

تا سه‌رگوزشته‌يان بكه‌وێته‌ ده‌ستى 

ئه‌و ئه‌هريمه‌نه‌ى پاسه‌وانى جيهان ده‌كات 

له‌ ڕێگاى ئه‌نجومه‌نى ئاسايش و 

دادگاى دادى نێوده‌وڵه‌تى و

كۆمه‌ڵه‌ى مافى مرۆڤ 

سڵاو له‌ هه‌موو ئه‌وانه‌ى 

له‌ جه‌نگى جيهانى دووه‌مدا مردن

به‌به‌رچاوى ژه‌نه‌راڵه‌كانى يانكى و

له‌ژێر پێڵاوى مووشه‌كه‌ كيشوه‌ربڕه‌كان و

پێكه‌نينى سۆزانيه‌كانه‌وه‌ 

كه‌ بۆ‌ كۆشكى سپى و

باخچه‌كانى كرملن و 

ئه‌نجومه‌نى پيران 

هات و چۆيان ده‌كرد 

سڵاو له‌ ڕێڵكه‌ و نيتچه‌ و

شۆبنهاوه‌ر

سڵاو له‌ ئيسحاق نيوتن و

ياساى ڕاكێشانى زه‌وى 

سڵاو له‌ سيلڤادۆر دالى و 

پێكه‌نينه‌كانى پيكاسۆ

ئه‌وانه‌ى كه‌ 

وشه‌ و بۆچوونه‌كانيان 

ده‌رباره‌ى ژيان و مێژوو 

له‌سه‌ر ديوارى زه‌مه‌نى كوێر به‌جێهێشت

سڵاو له‌و هه‌موو شه‌مه‌نده‌فه‌رانه‌ى(5) 

كه‌ ده‌ڕۆن و هه‌رگيز ناگه‌ڕێنه‌وه‌ و

ئه‌و شه‌مه‌نده‌فه‌رانه‌ى ده‌گه‌ڕانه‌وه‌ و ديلى جه‌نگيان پێبوو 

سڵاو له‌ به‌نديخانه‌كان و

هه‌موو نانى برسيه‌كان

سڵاو له‌ مێژوو و

هه‌موو فڕوفێڵه‌كانى جوگرافيا و

باخچه‌كانى مه‌غۆل و

ڕێكخستنه‌كانى ترۆتسكى و

سه‌مفۆنياى ئه‌نگلس و 

لينين 

هاوڕێى خانمى پير

سڵاو له‌ هه‌ورى چانچوبانزا و

كه‌رى دۆنكيشووت 

سڵاو له‌ خواوه‌ند

كاتێك له‌ سه‌ر عه‌رشى خۆى دانيشتووه‌ و

له‌ به‌له‌كۆنه‌ گشتيه‌كه‌يه‌وه‌ 

سه‌يرى باخچه‌كه‌ى خۆى ده‌كات 

كه‌ پڕه‌ له‌ كه‌لڵه ‌سه‌ر و خوێن 

له‌ كۆتايى دا 

سڵاو له‌ تۆ ئه‌ى مه‌ريه‌م 

كه‌ هه‌موو ڕۆژێك ده‌ڕوانيته‌ 

مه‌سيحى له‌ خاچدراو و 

هه‌تا كۆتايى مێژوو سڵاو 

له‌ فۆكۆياماى (6)به‌دبه‌خت 

له‌ژێر پێى سه‌رمايه‌دارى 

با خواوه‌نديش له‌ سه‌ر كێوى زه‌يتوون 

به‌خته‌وه‌ر بێت 

به‌ته‌نها خۆى 

............... 

په‌راوێز :-

_____ 

1-ماندۆلين : ئامێرێكى مۆسيقى دێرينه‌ له‌ شێوه‌ى گيتار يا سێتار-(وه‌رگێڕ)

2-فڕنى گاز : (محرقة اليهود) - (وه‌رگێڕ)

3-(دارگيوژ)له‌ برى وشه‌ى (الجميز) به‌كار هاتووه‌ ، الجميز جۆره‌ دارێكه‌ له‌ توخمى دارتووه‌كان(فصيلة التوتيات)به‌ره‌كه‌ى له‌ شێوه‌ى هه‌نجيره‌.(وه‌رگێڕ)

4- (چاوبازه‌)له‌ برى (الجعضيض) به‌كارهاتووه‌ ، الجعضيض گيايه‌كه‌ له‌ پۆلى تێكه‌ڵاو به‌ كاڵى ده‌خورێت .

5-ئاماژه‌يه‌ بۆ ئه‌و شه‌مه‌نده‌فه‌رانه‌ى جووله‌كه‌ى بۆ مه‌حره‌قه‌ ده‌گواسته‌وه‌ .(وه‌رگێڕ)

6-فرانسيس فۆكۆياما مامۆستاى زانكۆيه‌ له‌ ئه‌مريكا ، پسپۆڕى ئابووريه‌.

----------

A song of Peace.. (أنجليزي)

***

Peace be upon all the inhabitants of the earth

Peace be upon all the inhabitants of heaven

Peace on doors

And windows

And international selling shops

And the markets of female salves 

And slaves

And the benefactor of the tribute

Abscess

Peace on the hammocks

And on the courts 

And children's laughter

Peace on the warted beads of sand

On oceans..

And dry loaves

Peace on the Old Mandolin

To Jesus Christ

Over the mountain of the dead

And on the recent Da Vinci's painting

Under the grasshoppers of history

On sunken children sandals..

In the mud..

And gas furnaces

Pease on primary school brochures

And thieves academies

And the prophets of God lie

Who traded in the name of God to meet his promised paradise

Poverty is poverty

Injustice is injustice

Domineering is tyranny

Peace on grammar classes.. 

And morphology 

And multiplication table

Pencils..

And wicker

Peace on the purse of the Koran blind,

In the heart of the pigsty..

Under the sky, raining stones

Or a spike of fire

And smoke

Peace on the berries

And sycamore

And Baking Plants

And allies

Peace be upon the rich cheese

Which are full of worms 

And apricots 

And the urethra

And the cows and the straw

And loaves of toast

Peace on dry canals in the summer

And the canals waiting for the flood

In winter

Peace on dead fish

Under bridges

And in tin cans

And the canes of the poor

Peace be upon mothers' wives

And the bray of donkeys

And the hustle of cow

And buffalo..

Under the noon docks

And decommissioned boats

On a winter trip

And summer..

Peace be upon the old sisters

Stuffed with apostasy

And the coffins of the dead !!

Peace on the hymns of lanterns

On the roofs of houses at night

And streets covered with blood

Peace on black days 

In the morning of the world

And the strange night is boiling the Railway tracks..

Peace on trees

And woes that makes hungries' choke 

Yhe players of muddy ovens 

And rsters of lizards

Peace be upon all those who died in World War I

And left their salted memories

Under the bridges

Their hearts are hanging there

Inside the trenches

All dreams of coming back

To deal with their stories the demons

Which guards the world

Through the Security Council

And the International Court of Justice

And human rights associations

Peace on blood-filled religions

Myths

Peace be upon all who died in World War II

Under the eyes of the Yankee Yankler

And intercontinental ballistic missiles

The prostitutes laughed

Who enter and leave the White House

And the Carmel Gardens

And the House of Lords

Peace on the Rialke

And Netche..

And Schopenhauer

Peace be upon Isaac Newton

The Law of Attraction

Peace be upon Salvador Dali

Picasso's laughs..

Who left their words

And their perceptions of impact and history..

On the walls of the blind time

Peace on all those trains that go and never come back

The trains that are reloaded laden with wars.. 

And detention centers

All the loaves of hunger

Peace on dates..

And all the intrigues of geography

And the gardens of the Mongols

And Trotsky organizations..

And the symphonies of Engels

And Lenin..

The old lady..

Peace on the Cloud Shanchopanza

Donkey of Donkishot

Peace be upon the Lord

He sat on his official couch

It overlooks its public terrace

To his garden, which is full of skulls

And the blood..

Finally..

Peace be upon you Mary 

And you look at to, your Christ crucified every day..

Until the end of unhappy history of Fukuyama 

Under the legs of capitalism..

And let the LORD bless the mount of Olives..

In its own right

Completely..

---------

Message à la paix mondiale.. (فرنسي)

***

Que la paix soit sur tous les habitants de la terre

Que la paix soit sur, tous les habitants du ciel, la paix sur les portes

Et les fenêtres

Et les magasins de commerce

Et le marché d'Okaz

Sur les balançoires

Et les chars

Et les Inquisitions

Rires des enfants

 Perles de sable enfoncé sur l'océan

Et les galettes

La vieille mandoline de Jésus

 Sur la montagne des morts

 La peinture Da Vinci sous les sauterelles de l'histoire

Les sandales d'enfants jetés dans la boue,

Et les fours à gaz

 Cahiers d'école primaire

 Et les académies des voleurs de Dieu

Des séances de vocabulaire et de grammaire

 Crayons

Et l'osier

Et le maitre du Coran aveugle dans le cœur du bétail et sous un ciel, pleuvant des pierres

 Arbres, baies

Et le sycomore

Vieux pots de beurre pleins d'asticots

Fours de cuisson Du lactosérum et les 

 Les canaux secs en été

 En attente, l'inondation

Et le poisson mort sous les ponts

Boîtes en fer blanc

Peigne des mères

Et la mugir des ânes

Et des soutiens  de vielles bourrées d'apostasie

Et les lin ceux des morts

 Hymnes de lanternes éteigne sur les toits des maisons de nuit

 Les rues inondées d'orphelinats

 Des jours sombres à l'aube du monde

 Et la nuit étrange sur moi, les voies ferrées

Paix sur les arbres

 Et les bâtiments qui sont pleins, des affamés et les instrumentistes de jupes

Et les mangeures de lézards

La paix soit sur tous ceux qui sont morts pendant la Première Guerre mondiale et a laissé leurs souvenirs salés

Sous les ponts

Et leurs cœurs sont suspendus là-bas dans les tranchées

 Et tous les rêves reviennent

Pour faire face à ses démons

Et des pantalons tachés de sang

Les mythes

 Paix pour tous ceux qui sont morts pendant la Seconde Guerre mondiale

Sous les généraux Yankee

 Et des chaussures de fusée

Et les ris des prostituées 

Que la paix soit sur Rilk

Et les fouilleurs                                                                                   Et Eisenhower

Paix Isaac Newton

Et Salvador Dali

Les rires de Picasso

Paix sur tous ces trains qui vont et ne reviennent jamais

Et les trains qui remontent, remplis de prisonniers de guerres et d'internements

Et tous les pains des affamés

Paix sur les arbres

Et les jardins des Mongols

Et les organisations Trotski

Et les symphonies d'Engels

Et Lénine

Paix sur, le nuage de Sanchopanza

Et l âne de Don Quichotte

Que la paix soit sur, Seigneur, assis sur son balcon public

Il regarde son jardin plein de crânes

Et les poches de sang

Paix soit sur vous Miriam

Et tu regardes, ton Christ crucifié chaque jour

Depuis le début de l'existence

Jusqu'à la fin de l'histoire

Pour le fou Fukuya

Sous les pieds du monachisme sauvage

Et la grâce du Seigneur au Mont des Oliviers? !!!

--------

Botschaft an den Weltfrieden.. (الماني)

***

Möge Friede sei mit allen Bewohnern der Erde

Friede sei auf, alle Bewohner des Himmels, Friede an den Türen

Die Fenster

Die Geschäfte

Der Okaz-Markt

Auf den Schaukeln

Die Tanks

Und die Inquisition

Kinder lachen

Sandkorne versanken auf dem Ozean

Und die Pasteten

Die alte Mandoline von Jesus

Auf dem Berg der Toten

Die Da Vinci-Malerei unter den Heuschrecken der Geschichte

Kindersandalen im Schlamm geworfen,

Und Gasöfen

Grundschulhefte

Und die Akademien der Diebe Gottes

Wortschatz und Grammatik

Bleistifte

Und die Weide

Und der Meister des Korans blind im Herzen des Viehs und unter einem Himmel, regnet Steine

Bäume, Beeren

Und die Bergahorn

Alte Butter Töpfe voller Maden

Kochöfen Whey und die

Trockene Kanäle im Sommer

Warten, die Flut

Und der tote Fisch unter Brücken

Blechdosen

Mütter kämmen

Und das Aufstoßen von Eseln

Anhänger alter Leute, voll von Abtrünnigkeit

Und der Lineceux der Toten

Hymnen von Laternen löscht auf den Dächern von Häusern in der Nacht

Die überfluteten Straßen von Waisenhäusern

Dunkle Tage in der Morgendämmerung der Welt

Und die seltsame Nacht auf mir, die Spuren

Frieden auf den Bäumen

Gebäude, die voll sind, hungrig und Rock Instrumentalisten

Und die Echsenesser

Friede sei mit allen, die während des Ersten Weltkriegs gestorben sind und ihre salzigen Erinnerungen hinterlassen haben

Unter den Brücken

Ihre Herzen hängen dort in den Schützengräben

Alle Träume kommen zurück

Um seinen Dämonen zu begegnen

Und mit Blut befleckte Hosen

Mythen

Frieden für alle, die während des Zweiten Weltkriegs starben

Unter den Yankee Generals

Raketenschuhe

Und das Lachen von Prostituierten

Friede sei mit Rilk und den Baggern

Und Eisenhower

Frieden Isaac Newton

Und Salvador Dali

Das Lachen von Picasso

Friede in all diesen Zügen, die gehen und nie wiederkommen

Die Züge, die zurückgehen, gefüllt mit Kriegsgefangenen und Internierten

Und all das Brot der Hungrigen

Frieden auf den Bäumen

Die Gärten der Mongolen

Trotzki-Organisationen

Die Engels Symphonien

Und Lenin

Friede auf, die Wolke von Sanchopanza

Und don Quijotes Esel

Friede sei auf, Herr, sitzt auf seinem öffentlichen Balkon

Er schaut in seinen Garten voller Schädel

Und die Taschen aus Blut

Friede sei mit dir Miriam

Und du siehst, dein gekreuzigter Christus, jeden Tag

Seit dem Beginn der Existenz

Bis zum Ende der Geschichte

Für den verrückten Fukuya

Unter den Füßen des wilden Mönchtums

Und die Gnade des Herrn auf dem Ölberg? !!!

---------

Послание миру во всем мире (روسي)

***

Да будет мир всем живущим на земле

Мир, все обитатели неба, мир на дверях

И окна

И магазины

И рынок Оказа

На качелях

И танки

И инквизиции

Детский смех

Песчаные бусины, погруженные в океан

И п рожки

Старая мандолина Иисуса

На горе мертвых

Картина Да Винчи под саранчой истории

Детские сандалии, брошенные в грязь,

И газовые плиты

Ноутбуки начальной школы

И академии воров Бога

Словарь и грамматика

карандаши

И плетеные

И хозяин Корана слеп в сердце скота и под небом, идет дождь

Деревья, ягоды

И сикомор

Старые масляные горшки, наполненные личинками

Кулинарные печи Сыворотка и

Сухие каналы летом

Ожидание, наводнение

И мертвая рыба под мостами

Жестяные банки

Расчесывание матерей

И отрыжка ослов

И сторонники стариков, набитых отступничеством

И linceux мертвых

Гимны фонарей гаснут на крышах домов ночью

Затопленные улицы детских домов

Темные дни на заре мира

И странная ночь на мне, треки

Мир на деревьях

И здания, которые полны, голодные и юбку инструменталистов

И ящерицы

Мир всем тем, кто погиб во время Первой мировой войны, оставил свои соленые воспоминания

Под мостами

И их сердца висят там в окопах

И все мечты возвращаются

Чтобы встретиться с его демонами

И брюки, окрашенные кровью

мифы

Мир для всех, кто погиб во время Второй мировой войны

Под генералами Янки

И ракетная обувь

И смех проституток

Мир на Рилк И экскаваторы

И Эйзенхауэр

Мир Исаак Ньютон

И Сальвадор Дали

Смех Пикассо

Мир на всех этих поездах, которые идут и никогда не возвращаются

И поезда, которые возвращаются, заполненные военнопленными и интернированными

И весь хлеб голодного

Мир на деревьях

И сады монголов

И троцкистские организации

И симфонии Энгельса

И Ленин

Мир, облако Санчопанзы

И ослик дона Кихота

Мир, Господь, сидящий на его публичном балконе

Он смотрит на свой сад, полный черепов

И карманы крови

Мир вам, Мириам

И вы смотрите, ваш распятый Христос каждый день

С самого начала существования

До конца истории

Для сумасшедшего Фукуя

Под ногами дикого монашества

И благодать Господа на горе Елеонской? !!



أغنية للسلام.. او (رسالة السلام) للشاعر المصري الكبير/ محمد آدم ب سبع لغات.. Reviewed by مجلة نصوص إنسانية on 16 يونيو Rating: 5

ليست هناك تعليقات:

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

يتم التشغيل بواسطة Blogger.