يمكن أن تكون القهوة الأخيرة بقلم إلفيرا يوكوفيتش ألمانيا ترجمة شروق حمود
يمكن أن تكون القهوة الأخيرة
احتسى محمود درويش قهوته تحت القصف
تحت غيثِ الكراهية
لكن الشيء الوحيدَ الذي لا يزالُ يمتلكه
ما كان متعتهُ ومرحه
احتساء القهوةِ بين الخرائب الملموسة
التي كان يعيشُ فيها،
الماء الذي بدأ ببطءٍ بالغليان
ورائحة القهوةِ التي ذكّرتهُ بالسعادة
وبالأيامِ التي لن تعودْ
أبداً لن تعود ثانيةً
لكنه كان دائماً يجد تلك الأيامَ في قهوته.
حتى أنه أرادها أن تكون آخرَ ما لديه
بينما جعلَت منه القنابلُ
لحماً مفروما
Translated by Shurouk Hammoud
احتسى محمود درويش قهوته تحت القصف
تحت غيثِ الكراهية
لكن الشيء الوحيدَ الذي لا يزالُ يمتلكه
ما كان متعتهُ ومرحه
احتساء القهوةِ بين الخرائب الملموسة
التي كان يعيشُ فيها،
الماء الذي بدأ ببطءٍ بالغليان
ورائحة القهوةِ التي ذكّرتهُ بالسعادة
وبالأيامِ التي لن تعودْ
أبداً لن تعود ثانيةً
لكنه كان دائماً يجد تلك الأيامَ في قهوته.
حتى أنه أرادها أن تكون آخرَ ما لديه
بينما جعلَت منه القنابلُ
لحماً مفروما
Translated by Shurouk Hammoud
يمكن أن تكون القهوة الأخيرة بقلم إلفيرا يوكوفيتش ألمانيا ترجمة شروق حمود
Reviewed by مجلة نصوص إنسانية
on
25 مارس
Rating:
Reviewed by مجلة نصوص إنسانية
on
25 مارس
Rating:

ليست هناك تعليقات: