هذا الصمتُ هادئٌ للغاية.
لا شيء يستدعي الخوف
ما حدثَ قد كشفنا أمام بعضنا البعض
بوجهٍ آخر
تلك كانت قطعة موسيقية رائعة على البيانو
بالنسبة لأربع أيادٍ
لجسدينِ بروحٍ واحدة
عُزفت الأغنية مرةً فقط
وولد الشعور مرّةً فقط
وخُتمَ الحبّ إلى الأبد
مخبّأً في الصمتِ
يتنفّس
الصمت .....بقلم إلفيرا كويوفيتش / ألمانيا ترجمة شروق حمود
Reviewed by مجلة نصوص إنسانية
on
20 أكتوبر
Rating: 5
ليست هناك تعليقات: