دواوينُ الخلق..للشاعرة الجزائرية رزيقة بوسواليم مع ترجمة للأمازيغية و الكوردية
دواوينُ الخلق..
***
وقال له :
أيُّها الجسدُ النَّابتة
أعضاؤه
من شجرة الماءِ..!
حاذرْ لسان
النَّار ،
ناعمٌ حدَّ القطع
من الجُذور العنيدة .
أيُّها الماءُ
اسق شَهوة اللَّحم
المُبارك ،
سنعيدُ
لدواوينِ الخلقِ كلمتها الأولى .
وقال :
لن تكفَّ فخذيك
عن قطف ثمار لذَّتك الفاسدة .
مادامت
ساقاكَ
تعرجان قال له :
فالأرضُ سَّلَّتك المثقوبة..
سر إلى نهاية التُراب ،
فإنَّ الماء
خليفتكَ في سُلالة الطِّين .
وقال :
عَلَّمناك الرَّحم ،
فكان أوَّل القفز
على حبل سُرَّتك المقطوع .
خُذ لوحكَ
واكتب شهوتك ،،
ليس للرِّيح العقيمِ
أن تمحوَ أثر الجسد الكاتب.
وقال :
أيُّها المطر
لقِّنهُ درس الغيمة
وكيف تضع اللُّغة بيوضها
في
أعشاش النُّصوص الحاضنة .
وقال :
علِّمهُ أسماء
الحُبِّ ،
و أمَّا الصِّفات
فله في الفراغ
علاماتٌ للسَّائلين .
وقال أيُّها
الرَّجيم
المُبشَّر
بالحريق ،
وأنت تتسلَّق ظهرك
هل نسيتَ؟
رمادُك
في كفِّي
سأنثرُك
الآن لتشقَى .
رزيقة بوسواليم /
----------
Imuda n telalit..
***
Yenn-as:
A lefriset ad-yeɣmin iεiṛfiwen-nnes
Di teṣaṭṭut n ʷaman..!
Aɣr-k iṣfeḍ n lεafifet
Yefsis ɣer tiqqit
Seg iẓawṛan yezrin..!
Ay aman
Seswe-t tucta n ʷaksum ambaṛki..
Ad-nuεa i y-imuda n telalit awal-nnes amezwaru..!
U yenna:
Imaṣṣaḍen-nnek ur tbeṛkin
F ucalqem n lxecṛet-nnek ifuḥen..!
Madem isugel-nnek reddin yenn-as..
Temuret d teεlaqet-nnek temaqqaṛṣut..!!
Ugur ɣer unaggaru n ucel
At aman
D lexlifet-nnek g usakkik n telaxet..
U yenna:
Nessalmde-k aḥinni
Anaggez amazwaru f ʷaεṣeb n teḥbuṭ-nnek a bbin..
Telwiḥet-nnek arfed
Acahi-nnek sers
Ur yelli i ʷaḍu amanḥus
Ad yekkes ljeṛṛet n lefriset umaraw..!
U yenna:
Ay anẓaṛ..
Selmde-s timullatin n tesagnut
Umank temaslayet tettaru..!?
G iqaddeḥ iḍṛiṣen n ʷakṛak
U yenna:
Selmde-s anabi n ucahhel
Lemεani ɣers gi ḍḍalf..!
D igemmiren i imseqseyyen..
U yenna ay afazɣul
Bubcir n ʷaḥṛaq
U cek tiwa-nnek hetεined
Hettud iɣdawen-nnek
G ufus-inu
Ac ferzε-eɣ luqq-a mek ad-tetmarmed..!!
-Asafru n tesṭayfi-t: Razika Boussoualim
-Yemaziɣet tecawit: Mazigh Yedder
----------
پەڕاوی تۆماری بوونەوەر
ـــــــــــــــــــــــــ
شیعر/ڕەزیقە بوسوالیم
وەرگێڕان/لوقمان مەنسوور
.............
پێی وت:
ئەی جەستە
تۆ ئەندامەکانت
لە دیواری ئاو سەوز بووە
خۆت لە زاری ئاگر بپارێزە
هێندە نەرمە
هەتا ڕەگ و ڕیشەی ببڕێ
ئەی ئاو
ئارەزووی
گۆشتی پیرۆ٠٠ز
ئاو بدە
وشەی یەکەم
بۆ پەڕاوی تۆماری
بوونەوەر
ئەگێڕینەوە
ئەو وتی:
هەتا قاچەکانت
لارەلاریان بێ
ڕانەکانت
واز لە چنینەوەی
بەری ئارەزووی گڵاوت ناهێنێ
پێی وت:
زەوی سەبەتەی کونکراوی تۆیە
هەتا کۆتایی خۆڵەکە بڕۆ
ئاو
خوڵققێنەری تۆیە
لە نەژادی قوڕ
وتی:
میهرەبانیمان فێرکردی و
یەکەم بازدان بوو بەسەر
ناوکبەندە* بڕاوەکەت
تەختەکەت بگرە و
ئارەزووت بنووسە
نەزۆکی بۆ با نییە
هەتا ئاسەواری
جەستەی نووسەر بسڕیتەوە
وتی:
ئەی باران
وانەی هەوری پێ بڵێ
کە چۆن زمان
هێلکەی خۆی
لە هێلانەی
باوەشی دەق دائەنێ
وتی:
ناوەکانی خۆشەویستی فێربکە
چونکە سیفەتەکان
لە بۆشاییدا
هنیشانەیان هەیە بۆ ئەوانەی ئەپرسن
وتی:
ئەی نەفرەتی مژدەی سووتان
کە سواری پشتی خۆت ئەبی
خۆڵەمێشەکەت لەبیر کرد
لەناو لەپم
ئیستا
بە ئازارت ئەسپێرم
.........................
*ناوکبەند ــ الحبل السري
دواوينُ الخلق..للشاعرة الجزائرية رزيقة بوسواليم مع ترجمة للأمازيغية و الكوردية
Reviewed by مجلة نصوص إنسانية
on
24 أبريل
Rating:
ليست هناك تعليقات: