النافذة ....بقلم إلفيرا كويوفيتش / ألمانيا ترجمة شروق حمود



النافذة

النافذة التي تفصل بيننا
قلب محطم
زجاج عيوننا مكسور
ستعيش الكلمات التي ستولد بيننا
قدرآ مؤلمآ
مفتوحة هي النافذة التي تفصلنا
نستطيع الذهاب والعودة
والعودة ثم الذهاب من جديد
لأن التوق لن يموت
هذا الجوع اللامشبع
سيلتهم روحينا
حتى لا ننسى
أن هناك نافذة
وأحد ما يحبنا.

القصيدة للشاعرة إلفيرا كويوفيتش
ترجمة :شروق حمود

النص باللغة الألمانية

Das Fenster

Das Fenster zwischen uns
Ist ein gebrochenes Herz
Unsere Augen kaputtes Glas
Die Worte, die zwischen uns geboren werden
Werden ein trauriges Schicksal erleben
Das Fenster zwischen uns steht offen
Wir können kommen und wir können gehen
Und wieder kommen
Und wieder gehen
Denn die Sehnsucht wird nie vergehen
Dieser unstillbare Hunger
Wird unsere Seelen auffressen
Bis wir nicht vergessen
Dass es ein Fenster gibt
Und jemanden der uns liebt.

27.09.2019
Krefeld


ليست هناك تعليقات:



النافذة ....بقلم إلفيرا كويوفيتش / ألمانيا ترجمة شروق حمود Reviewed by مجلة نصوص إنسانية on 27 سبتمبر Rating: 5

ليست هناك تعليقات:

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

يتم التشغيل بواسطة Blogger.