ما الذي يجب ان يكون عليه صوتك؟ للشاعر الاسباني ليون فيليبه عن الاسبانية ترجمة: حسين نهابة
قصيدة "ما الذي يجب ان يكون عليه صوتك؟"
للشاعر الاسباني ليون فيليبه
عن الاسبانية ترجمة: حسين نهابة
ليكن لديك صوت، يا امرأة
يمكِّنكِ من
تسطير قصائدي
ومن اذابتي دون غضب
حين يعصف بيّ الحلم
من السماء الى الارض.
ليكن لديك صوت، يا امرأة
يُسَكِّنني حين ابدأ نهاري.
ليكن لديك صوت، يا امرأة لا يُؤذيني
حين اسأل نفسي: بماذا تفكرين؟
ليكن لديك صوت، يا امرأة
يستطيع
حين أعد
النجوم
ان يقول لي بهذه الطريقة،
ما الذي تحسبه؟
وعندما تلتفت عينيّ نحوك
اؤمن
باني كنتُ أُعد
نجمة
تلو
أخرى.
ليكن لديك صوت، يا امرأة
ودوداً كما ابيات شعري
وواضحاً مثل نجمة.
سيرته الادبية
فيليبه كامينو غاليثيا دي لا روسا المعروف بـ "ليون فيليبه" كاتب، مسرحي، مترجم، صيدلي وشاعر إسباني، ولد في 11 أبريل 1884 في تبارا في إسبانيا، وتوفي في 18 ايلول عام 1968 في مدينة مكسيكو في المكسيك.
ولد في عائلة ثرية. كان والده كاتب عدل. قضى بعضاً من سنوات طفولته في سانتاندر بعيداً عن والديه. تخرج من كلية الصيدلة ارضاءً لوالده. بدأ حياة مليئة بالتقلبات، اذ عمل في الكثير من الصيدليات في القرى الاسبانية ثم تجول في انحاء البلاد كممثل كوميدي في شركة للمسرح. في سن الخامسة والثلاثين بدأ خطواته الشعرية. أُودع السجن عام 1914 لثلاث سنوات. في عام 1917 خرج من السجن وعمل صهره على شراء صيدلية له قريبة من بيت عائلته، حيث امضى قرابة سنة اقترن خلالها بالفتاة البروانية ايرينا، ثم عاد الى حياة التسكع التي انهكته اقتصادياً، حتى عام 1919 حين واصل حياته الشعرية في مدريد.
وفي عام 1922 سافر الى المكسيك بتوصية من الفونسو الرايس، فتحت امامه آفاق الحياة الفكرية هناك. عمل مكتبياً ثم استاذاً للأدب الاسباني في جامعة كورنيل في الولايات المتحدة، اقترن بعدها بزواج ثاني من برتا، الاستاذة الجامعية التي كانت معه.
عاد الى اسبانيا قبل الحرب الاهلية بقليل، حيث انضم الى الجمهوريين، ثم نُفي عام 1938 الى المكسيك، ثم عُين ملحقاً ثقافياً في سفارة جمهورية اسبانيا هناك، اكراماً لموقفه.
مجموعاته الشعرية:
1. قصائد وصلوات المسافر 1920 - 1929
2. سقوط النجم 1933
3. سيف النور قادم 1933
4. الراية. قصائد ثورية 1937
5. مهرج الصفعات وصياد القصب 1938
6. الشعلة 1939
7. اسباني النزوح والنحيب 1939
8. المسؤول الكبير 1940
9. المكارين 1941
10. الشاعر الموعود 1942
11. سيكون النهار لي 1943
12. امثال وقصائد 1944
13. الموسوعة المتكسرة 1947
14. ادعوني جمهوري 1950
15. الأيل 1958
16. اربع قصائد ومقدمة 1958
17. مثلكَ 1962
18. ماذا حل بالملك دون خوان؟ 1962
19. اوه، يا لهذا الكمان المتهرئ العجوز! 1966
20. الوحل، الوحل 1967
21. ابيات من الدجال 1967
22. رسالة الى اختي سالود 1968
23. الحصان الصغير 1968
الترجمة:
1. الرجل الاجوف. ت. س. اليوت 1940
2. أُنشد لنفسي والت وايتمن 1941
الاعمال المسرحية:
1. التفاحة 1951
2. المحتال 1961
لقد ترجم الكثير من الاعمال الادبية المتعلقة بعصر النهضة الانكليزي، لكنها فُقدت ولم يصلنا منها شيء.
ليست هناك تعليقات: