الروح المعشوقة...إلفيرا كويوفيتش . ترجمة من الالمانية شروق حمود
الروح المعشوقة
أرى خلف الوجوه وجوها
أرى وجوهآ ضاحكة، مشوهة
ميتة ..تعيسة.
أرى داخل الأرواح أرواحا
أرواح مريضة داخل أرواح معافاة
وتعيسة متداخلة مع أرواح سعيدة.
أرى الموت يركض هاربآ
بينما أخذته الثمالة.
أرى في القبور أناسآ
بعيون هائلة ملأتها الذكريات.
في عيونهم يدخرون ذاكرتهم.
أرى عيون أخرى
ومن ثم أخرى وأخرى.
عيونآ لم تستطع إنقاذ أرواحها من أنفسها.
كذبوا على أنفسهم
غشوا
نسيوا أصلهم
و أين عليهم التوجه من جديد
الآن يبحثون عن شيء ما
بأعينهم التي لا تحصى
بأعينهم الفارغة من الروح
يبحثون
لكنهم يعجزون عن الرؤية
عبثآ كل تلك العيون
حين تغيب عين المحب
التي تريهم ما تراه
القصيدة للشاعرة إلفيرا كويوفيتش
ترجمة :شروق حمود
Die Geliebte Seele
Ich sehe Gesichter hinter den Gesichtern
Ich sehe lachende, verzerrte
tote und unglückliche Gesichter.
Ich sehe Seelen in den Seelen
kranke in gesunden
unglückliche in glücklichen.
Ich sehe den Tod wie er läuft
und wie er sich besäuft.
Ich sehe die Menschen in den Gräbern
mit riesigen Augen voller Erinnerungen
in den Augen bewahren sie
noch ein paar Augen
und dann noch ein paar Augen
und dann noch mehr Augen
aber die Seele konnten sie nicht
von sich selbst bewahren.
Sie haben sich selbst belogen
und betrogen
sie haben vergessen
wo sie her kamen
und wohin sie wieder gehen.
Jetzt sind sie mit unzähligen Augen
auf der Suche
aber trotzdem ohne Seele
können sie nichts sehen
und umsonst sind all die Augen
wenn sie nicht da ist
um mit ihren Augen zu sehen.
ليست هناك تعليقات: