اسرقني بقلم إلفيرا كويوفيتش ألمانيا





اسرقني

اسرقني كلي
فعلى كل ما هو لي
 أن يكون لك الليلة.
خذني إلى هناك
حيث الأحلام وحدها هي الحقيقة.

احملني على يديك
ذاهلة جدآ بينما أشعر ثم أضيع
أضيع كثيرآ في أحلام الحب
دعنا نذهب هناك
حيث و بذات اتجاه قلبينا
تتدفق الأنهار.
احك لي الليلة قصة مليئة بالأكاذيب
فالليلة أرغب بتصديق كل شيء.
الليلة أود أن أشرب السم من شفتيك،
فاسرقني ولا تعدني لذاتي.
الليلة لم أعد لنفسي
الليلة أرغب أن أكون لك وحسب
لك أنت وحدك
لك وحدك

القصيدة للشاعرة إلفيرا كويوفيتش
ترجمة: شروق حمود
-----------------------------------------------------------------------------------
Steal me

Steal me whole.
Everything what is mine
let it be yours tonight.
Take me there
where only dreams are the reality.
Carry me on your hands
so dazed as I feel and lost
so in the dreams in love
Let us go there
where the rivers
in the direction of our hearts flow.
Tell me a story full of lies tonight
Tonight I want to believe you everything.
Tonight I want to drink
the poison from your lips,
steal me and never bring me
back to myself.
Tonight I'm not mine anymore
Tonight I just want to be yours
only yours, only yours.
---------------------------------------------------------------------
Ukradi me

Ukradi me cijelu
Sve što je moje
Neka noćas bude tvoje
Vodi me tamo
Gde samo još snovi stvarnost su
Ponesi me na rukama tvojim
Onako zanetu i izgubljenu
U snove zaljubljenu
Hajdemo tamo gde reke u pravcu naših srca teku
Ispričaj mi neistinitu priču neku
Noćas hoću sve da verujem
Noćas hoću otrov sa tvojih usana da popijem
Ukradi me i nikada me više sebi ne vrati
Noćas nisam više svoja
Noćas želim biti samo tvoja,
Samo tvoja, samo tvoja.

-----------------------------------------------------------------------------------
اسرقني بقلم إلفيرا كويوفيتش ألمانيا Reviewed by مجلة نصوص إنسانية on 18 مارس Rating: 5

ليست هناك تعليقات:

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

يتم التشغيل بواسطة Blogger.