أيتها السماء يا شقيقتي الأبدية.. O heaven, my eternal sister فتحي مهذب تونس ترجمة الشاعر القدير الدكتور يوسف حنا فلسطين
أيتها السماء يا شقيقتي الأبدية.. O heaven, my eternal sister.
بقلم فتحي مهذب تونس
ترجمة الشاعر القدير الدكتور يوسف حنا فلسطين.
أنا والسماء
كنا شقيقين سعيدين في العالم
نتقاسم الملابس ذاتها
فضة الخيال المترامي
معاطف فلاسفة اليوطوبيا
الصعود معا في باص الملائكة
نجوب الأمكنة المطلقة
اللانهايات الأثيرة
نلبس مطرزات النجوم اللامعة
نتقاسم السرير المصنوع من الهواء الخالص.
ولنا أرجوحة أبدية قدت من حبال المخيلة
نهرعُ إليها كلما هاجَمَنا الفراغ
بمسدسه الأشيب الحزين
نلهو معا بعذوبة لا متناهية
لا نفكر في علل الأشياء
ولا نصغي لزئير الضباب القادم
من رؤوس الكواكب.
لا نفكر في رقصة عربة الأموات
ومخالب المعزين البرونزية
أو تلك الحفرة القذرة
التي تبتلع الجثامين ببرودة دم.
لا نفكر في الخرادق التي يطلقها النسيان على الرهائن .
نذهب معا إلى دار الأوبرا
بدلا من شطائر البيتزا
نأكل الموسيقى بملعقة نادرة للغاية
نضحك كلما رأينا طائرة
تقترب من مدارنا الوسيع
كأنها حمامة متجمدة في الجو
تزورنا صحون طائرة
تعبر رأسينا على أطراف هواجسها
كلما عطشنا نشرب من نور القمر
وفي آخر الليل
نقرأ بريد الفلكيين بأعين دامعة
العالم شاسع والحقيقة طويل سلمها.
كلما رأينا طائرا يتخبط
قلنا : هذا شاعر فر من المذبحة
كلما سمعنا أزيز الرعد
قلنا : جيراننا من مجرات مجاورة
ينادوننا لحضور الوليمة.
أنا والسماء
كنا شقيقين جميلين
نلعب بالصواعق والنيازك
نلعق حليب الشمس
وعلى حبل الجاذبية
نعلق شريط ذكرياتنا الطويل
ولنثرنا اليومي طعم الأناناس.
لكن ذات جرح
بينما كانت السماء نائمة
منهكة جدا
بعد يوم من الرقص الجنوني
إختلست حقيبة الله
وهبتها للشيطان مقابل حصتي من الأبدية
غير أن الله طردني
ضاربا مؤخرتي بجزمته القديمة.
لا تحزني يا سماء
قريبا ستنام روحي بجوارك
على سرير بالغ النعومة والبهاء.
*****************
O heaven, my eternal sister
By Fathi Muhadub / Tunisia
From Arabic Dr. Yousef Hanna / Palestine
Heaven and I
Were two happy brothers in the world
We shared the same clothes,
Silvery sprawling imagination,
The Coats of Utopian Philosophers,
Taking together the bus of angels,
Going through the absolute places
Eternal infinities.
We wear bright star embroideries
We share a bed made of pure air
And we have an eternal swing made of the ropes of imagination.
We rush to it whenever the void attacks us
With his sad gray pistol
Have fun together with infinite sweetness
Do not think about the causes of things
And do not listen to the roar of the coming fog
From the planets' vertices.
We do not think of the dead chariot dance
And the bronze claws of the mourners
Or that dirty hole
Which swallows the dead bodies with cold blood.
We do not think of the buckshot that Oblivion shoots the hostages with.
We go together to the opera house
Instead of pizza sandwiches
We eat music with an extremely rare spoon.
We laugh whenever we see a plane
Approaching our wide orbit
As if it was a frozen dove in the air.
Flying saucers visit us
Crossing our heads at the fringes of its obsessions.
Whenever we thirst, we drink moonlight
And at the end of the night
We read astronomers ’mail with tearful eyes
The world is vast and the ladder to truth is so long.
Whenever we see a bird wandering
We said: This is a poet who fled the massacre
Whenever we heard the roar of thunder
We said: Our neighbors are from neighboring galaxies
They call us to attend the feast.
Heaven and I
Were two beautiful brothers
We play with thunderbolts and meteors
We lick sun milk
And on the rope of gravity
We attach our long memories lane
And our daily prose has taste of pineapple.
But one day of wound,
While the sky was sleeping,
Too exhausted
After a day of crazy dancing,
I embezzled the bag of God
And granted it to Satan in exchange for my share of eternity
However, God expelled me
He hit my ass with his old boots.
Do not be sad, O heaven
Soon my soul will sleep next to you
On a very soft and pompous bed.
***********************
ليست هناك تعليقات: