معيدو تدوير الشّر ....بقلم إلفيرا كويوفيتش ألمانيا ترجمة شروق حمود




يعيش الشر أعمق من مجرد عيشته في الرأس
يجب أن يكون قد ترك الجذور في القلب،
من المؤكد أنه عشّش فيه
ينمو ببطءٍ وأمان
في معدتنا
حتى يخرج من أفواهنا
ينسكب من عيوننا
يهسهس من آذاننا
من الجلدِ
من كلّ المسام
سيصرخ
يستحوذ الشر على الإنسان ككُل
وبلحظة لا يعود الإنسانُ إنساناً
ولا حتى شيطاناً بعد الآن،
شرٌّ وحسب، شرٌّ غبي
الأفكارُ المنحطة ،السوقيّةُ ، الغبية
ليست من شيم الإنسان منذ ولادته
نحن من نجمعها من مكانٍ ما
من أحدِ مسالك حيواتنا
لا أملك أدنى فكرة
متى وأين وجدناها
وراقبناها بعناية.
كلّ واحدٍ منا يصادفُ في طريقهِ تلك القذارة
و يلتقطها
نحنُ معيدو تدوير الشر
الشر الذي يزداد داخلنا مراراً وتكراراً
 لكنه دوماً وبشكلٍ جديد
يندفعُ من جلودنا

Translated by Shurouk Hammoud
معيدو تدوير الشّر ....بقلم إلفيرا كويوفيتش ألمانيا ترجمة شروق حمود Reviewed by مجلة نصوص إنسانية on 30 نوفمبر Rating: 5

ليست هناك تعليقات:

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

يتم التشغيل بواسطة Blogger.